谈谈兴趣和西班牙语学习

我在上篇文章末尾中提到,有时间会分享下学西班牙语的心得。今天就来谈下这个问题,但在这之前,我想先花一些篇幅谈下“兴趣”的问题。为啥选在今天呢?因为这几天北京新冠疫情再次爆发,我不得不再次在家办公。这样也好,不仅节省了上下班通勤的时间,人也自由了许多。

我们常说,兴趣是最好的老师,学习一样东西,兴趣必不可少。那究竟什么是兴趣?我想从以下几个方面来阐述一下。

一、兴趣是主动内发的。比如我不管是学日语还是学西语,都是“我要学”,而不是“要我学”,后者包含的东西可就多了:小时候父母给你报培训班、公司领导让你掌握一门新技术、男(女)朋友让你学理发(化妆),等等。

二、兴趣不带有功利因素。实际上,任何功利性太强的行为都不会导致长期有效的结果。功利性通常有较强的目的性,需要在较短的时间内达到自己预期的目的,比如能够挣到大钱、一个月练出腹肌等等,一旦在短期内不能达到自己的预期目的就会放弃,或者说在达到某个阶段性目的之后就放弃了。注意功利性是跟目标有区别的。

三、兴趣具有长期性。比如你的兴趣是做饭,但是做了一次之后你就嫌麻烦,改喜欢打扫房间,这不叫兴趣。再比如你喜欢日语,结果一星期还没背完五十音图就放弃了,很显然这不叫兴趣,这叫三分钟热度。日语当中有两个词表示“喜欢”:“好きだ”和“気になる”,前者是指长期喜欢,后者则侧重表达“相中”“现在喜欢”,比如你在商场里看到某样东西。

四、能够克服新鲜感之后的枯燥。任何东西最开始都是新鲜的,越往后就越枯燥和重复。例如我从小喜欢数学和物理,碰到相关的题目我一定要把解决方法一个个找出来,如果是物理类,有条件的话我会自己做实验验证,我认为这是真正的兴趣。但是自从我上高中之后一个劲儿做各种题,我对物理的兴趣开始慢慢降低,直到大学之后彻底失去学习的动力,于是我认为这是失去兴趣。但是现在的我依然能安安静静坐几个小时给手机或iPad换个屏幕——是否成功不重要,重要的是这种精神。

虽然我刚刚说“兴趣是最好的老师。”但并不意味着没有兴趣就不能学或者就学不好,不论抱着怎样的目的——即使有上面所说的功利性,学习也都是有方法的。我们在学习一样新东西时,有两个必备的要素:一是足够的信心;二是科学的方法。

那么为什么要学西班牙语?

我先高屋建瓴说下语言的重要性:语言是思想和文明的载体,语言学到最后是开拓人的视野,吸收它所内涵的思想精华。所以我的建议是:如果你想寻求进步、开拓视野、锻炼思维,那么请一定学好一门外语,去阅读那些有价值的外文文章和书籍,一定不要相信那些“中国强大了,很多老外学中文,所以我们不需要学外语”之类的话,一定要自己多读多思考。

学习任何一样语言都需要有一个由头。英语自不必说,作为如今的世界语言,早早就进入了中国学生的课堂,很多大中城市的学校在小学就开设了英语课。但像村里出身的我,在上初一时才第一次接触 ABC。但中国的课堂大家都懂得,七年的应试学习很快就让人走到“七年之痒”的地步,对英语的兴趣一落千丈。于是大二时,犯了中二病的我决定停止英语学习,改学一门二外。

而西班牙语是仅次于汉语的世界第二大语言,通行于西班牙和拉丁美洲,因此它并不是“小语种”,而是“大语种”。历史上的西班牙是世界上第一个“日不落帝国”,直到 1588 年“无敌舰队”在英吉利海峡失利后,西班牙才将逐渐失去海上霸主的地位,让位于英国,因此西班牙语背后也有深厚的历史底蕴。

所以当初我想选择西语或者法语,毕竟使用者众多,名气更大,无奈母校师资力量薄弱,第二专业只有日语,别无他选,而日语后来为我打开了一扇通往日本文化的大门。

大学毕业后,我到了南方一个家司做IT运维工作。当时公司跟拉美有业务往来,主要是墨西哥、哥伦比亚、委内瑞拉等。有个同事已经被派往墨西哥出差一年,而我也希望能有出国机会,所以虽然往来邮件使用英语,但我还是去了一家培训机构,报了周末的西班牙语班。但直到我离职,也没能出国,也就中断了西语的学习。直到最近重新系统地拾了起来。

因此,如果你下定决心要学一门外语,那么可以先确定一个目标,比如我要去一次巴塞罗那看场球赛,比如我要去西班牙留学,比如我工作需要,我要考到某个等级,等等。再次强调一下:目的不是功利性。

目标一旦确立,那么就可以开始学习了。在开始之初,我们先思考一个问题:语言是干什么的?答案自然是很简单:交流。那么人类最开始是怎么交流的?答案是说话,是口说耳朵听,直到后来产生文字,口头的东西终于可以写出来,信息可以通过眼睛传递。

所以,学好语言的第一步,就是听懂发音。只有正确发音,才能够听懂别人说什么。这一步需要一位专业老师带入门,本人强烈不建议这一步就自学。学校教育的环境和最重要反馈机制是自学所不能比的,也就是你不但知道哪些是正确的,还知道自己哪些是正确的哪些是不正确的,直到最后你还能指出别人哪里是正确的哪里又是不正确的。

西班牙语中的一些语音在汉语中是没有的,像是大舌音r/rr和浊辅音d、b/v、g。大舌音在古汉语中原本也是有的,后来随着发展而消失于历史长河中。浊辅音d、b/v、g的特点是声带震动,这一点可能很多人不是很理解,因为汉语的辅音是没有声带震动的。但如果学过日语就会知道,西语中的浊辅音跟日语的浊辅音是类似的。

这里顺便提一下很多中国学生英语发音的问题。中国学生英语的核心问题,就是英音美音不分。我找了下原因,很有趣。我们中学时就开始使用的人教版英语教材,音标是英音的,老师基本上也按照英音教,但是世界上目前更为流行美音,所以不少同学听很多其他录音材料时跟着学会了美音,但不幸的是,这两种发音很快就混淆了,却又得不到老师的纠正。我知道这个原因之后不得不跟 BBC(BBC的发音称作Received Pronunciation)重新训练英音,后来又跟着 ESLPod 训练美音,这才基本上弄清楚了一点区别。

语音之后是词汇。词汇是语音的组合。西班牙语词汇也有它自己的特点。首先名词是分阴阳性的,一般来说阴性以 a 结尾,阳性以 o 结尾——可以思考一下英语中的七大洲是怎么拼的。在英语中,除了欧洲 Europe 之外,其余几个大洲都是以 a 结尾,实际上,在西班牙语中,七大洲全是以 a 结尾。想一下为什么?我们汉语中是不是也说“大地母亲”而不说“大地父亲”?

其次西班牙语中的动词是随着人称时态有变位的。这个很有趣,其实,在远古时代英语也是有变位的,我们现在熟悉的be动词有“我用 am 你用 are 他她它用 is”以及 have 的三单形式 has 都是动词变位的残留。例如下面的动词comer的变位:

como我们comemos
comes你们coméis
他/她/它come各位/诸位comen

所以,即便没有主语,我们也能知道 como 是“我吃”而不是“他吃”。

第三就是句子和文章了,当然,你得先有教材,我这里并不推荐教材,如果你想深入学习,建议找个老师让 TA 带你,自然你也就有了教材。

语言学习“听说读写”四位一体,在听上,本人不建议看视频电影,因为视频类的信息密度太低,而且视觉会影响听觉锻炼。这一点,与其他语言学习同理。

在口语练习上,得益于科技发展,我最近发现一个很好玩的东西:语音输入。

在 Word(需要订阅 Office 365)和苹果系统的 Pages 软件中,都提供了语音输入功能,你可以此来检验自己的发音是否正常。

最后是阅读和写作,我想对大多数中国学生来说,书面上的都不算是难的——如果你已经下定决心学习的话。

好了,今天就谈这些,希望能坚持看完这篇文章的人,都能好好学习一门外语,多阅读有价值的文献。

One thought on “谈谈兴趣和西班牙语学习

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据